<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:iweb="http://www.apple.com/iweb" version="2.0">
  <channel>
    <title>Traduction japonaise&#13;日仏・仏日翻訳、通訳</title>
    <link>http://www.japonfrance.com/index/info/info.html</link>
    <description>Traductrice franco-japonaise&lt;br/&gt;  spécialisée en art et culture :&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;   - Bienvenue&lt;br/&gt;   - Références&lt;br/&gt;   - Tarif&lt;br/&gt;   - Contact&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;   日仏・仏日翻訳、通訳&lt;br/&gt;   コーディネート・リサーチ&lt;br/&gt;   &lt;br/&gt;   - ようこそ&lt;br/&gt;   - 業務内容&lt;br/&gt;   - 主な実績&lt;br/&gt;   - プロフィール&lt;br/&gt;   - お問合わせ&lt;br/&gt;   - リンク</description>
    <generator>iWeb 2.0.2</generator>
    <item>
      <title>Bienvenue!</title>
      <link>http://www.japonfrance.com/index/info/%E3%82%A8%E3%83%B3%E3%83%88%E3%83%AA%E3%83%BC/2008/1/1_Bienvenue%21.html</link>
      <guid isPermaLink="false">1a724da1-3555-4f80-9013-6bdcdec17222</guid>
      <pubDate>Tue, 1 Jan 2008 00:00:00 +0100</pubDate>
      <description>Titulaire du « Diplôme d'Aptitude Pratique au Français 1 kyu  », formée sur le plan artistique à Quimper auprès de l'Ecole Supérieure des Beaux-Arts de Cornouaille, titulaire du DNSEP, je travaille aujourd'hui à des missions de valorisation de la culture par le biais de la traduction franco-japonaise.&lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.japonfrance.com/f/ref.html&quot;&gt;Mes expériences en traduction &lt;/a&gt;et mon intérêt pour les formes artistiques me prédisposent à une bonne compréhension des problématiques des oeuvres culturelles.&lt;br/&gt;    Je vous invite à découvrir &lt;a href=&quot;http://www.japonfrance.com/f/index.html&quot;&gt;ce site &lt;/a&gt;où vous trouverez les renseignements sur mon expérience, mes tarifs et mes coordonnées.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.japonfrance.com/f/index.html&quot;&gt;    En vous remerciant pour votre attention, je vous souhaite une bonne visite.&lt;br/&gt;&lt;/a&gt;Cordialement,&lt;br/&gt;Yuriko Nishinaka-Coïc&lt;br/&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>ようこそ！</title>
      <link>http://www.japonfrance.com/index/info/%E3%82%A8%E3%83%B3%E3%83%88%E3%83%AA%E3%83%BC/2007/12/31_%E3%82%88%E3%81%86%E3%81%93%E3%81%9D%EF%BC%81.html</link>
      <guid isPermaLink="false">05eba913-6511-4dcc-a555-557621a93a0d</guid>
      <pubDate>Mon, 31 Dec 2007 22:41:53 +0100</pubDate>
      <description>　みなさま、こんにちは！私は、フランス･パリとブルターニュ地方を拠点に、フランス人の夫と二人三脚で活動する&lt;a href=&quot;http://www.japonfrance.com/jp/%2525E6%2525A5%2525AD%2525E5%25258B%252599%2525E5%252586%252585%2525E5%2525AE%2525B9.html&quot;&gt;日本人翻訳者・コーディネーター&lt;/a&gt;です。&lt;a href=&quot;http://www.japonfrance.com/jp/%2525E3%252583%252597%2525E3%252583%2525AD%2525E3%252583%252595%2525E3%252582%2525A3%2525E3%252583%2525BC%2525E3%252583%2525AB.html&quot;&gt;高校卒業と同時に留学した経験、長期滞在で培った語学力とコミュニケーション能力&lt;/a&gt;を生かし、自然で的確な訳と効率的な業務遂行を心がけています。&lt;br/&gt;　&lt;a href=&quot;http://www.japonfrance.com/jp/%2525E3%252583%252597%2525E3%252583%2525AD%2525E3%252583%252595%2525E3%252582%2525A3%2525E3%252583%2525BC%2525E3%252583%2525AB.html&quot;&gt;学生時代に続けた日仏交流ボランティアから始まって、現在のフリーランスとしての活動&lt;/a&gt;に至る年月で、日本とフランスの文化･習慣の違いを目の当たりにする一方、双方の豊かさを実感する機会に恵まれました。&lt;br/&gt;　これからも、微力ながら日本とフランスの情報交流の一端を担うことができれば幸いに存じます。私へのご依頼・ご質問などありましたら、どうぞお気軽に&lt;a href=&quot;http://www.japonfrance.com/jp/%2525E3%252581%25258A%2525E5%252595%25258F%2525E5%252590%252588%2525E3%252581%25259B.html&quot;&gt;お問い合わせ&lt;/a&gt;ください。おまちしております！&lt;br/&gt;西中コイック百合子</description>
    </item>
  </channel>
</rss>
