人文・文化

・美術論文 美術史、現代美術

・プレス記事 ファッション、 グルメ、音楽

・展覧会・展示会カタログ 美術、ファッション


出版翻訳

・学術書 美術史、絵画、 写真、 マルチメディア

・絵本 詩、国際交流

・雑誌 フランス料理、グルメ、ワイン・酒類、紀行文

・リーディング作成 美術史、現代美術


映像・放送翻訳

・ドキュメンタリー VTR素材翻訳・リサーチ翻訳 フランス地方、歴史、芸術、グルメなど

・映画脚本


広報資料

・女性誌 ファッション、デザイン、グルメ、

・仏公共放送 クラシック音楽

・仏音楽フェスティバル クラシック音楽

・仏自治体 教育、国際交流

・企業会報誌 読み直し ファッション、インテリア


一般文書

・履歴・経歴書

・商業文、通信文、私信

フランスへようこそ!このサイトでは在仏翻訳・通訳者、コーディネーターの活動をお知らせしています

フランス語翻訳・通訳、コーディネーション

NISHINAKA-COIC YURIKO

 主 な 実 績 2002年より“人文・文化”分野を中心に活動中です

逐次通訳

・討論会 現代美術

・取 材(取材同伴、インタビュー:女性誌、仏公共放送)  ファッション、グルメ、アンティーク、音楽、美術

・視 察(自治体訪問) 日仏交流

・商 談(画家のプロモーションと海外画廊との商談通訳) 現代美術


同時通訳

・国際フォーラム 舞台芸術、マルチメディア


展覧会・展示会

・美術展覧会(アテンド通訳、討論会) 現代美術

・現代美術フェア(アテンド通訳) 絵画、彫刻


買い付け同伴

・アパレル(交渉、コレクション調査)


電話通訳

・アパレル(コレクション調査)


アテンド

・個人旅行客同伴

・日系旅行会社(グループ客の案内と通訳、現地情報提供)

取 材

・取材同伴、アポイントの確保、インタビュー通訳、プレスリリースの翻訳など


スティール撮影

・交渉、手配、ロケ・撮影同伴、キャスティング、通訳(女性誌、アパレル広告)


展覧会

・国際美術展(交渉、準備、 海外作家受入れ、通訳、翻訳)


イベント

・日仏交流(交渉、準備、運営、 プレス、電話通訳)


放送(テレビ番組・ドキュメンタリー)

・映像使用許可、著作権処理

 翻 訳 分 野

 通 訳 分 野

 コーディネート